Prevod od "se mešam" do Italijanski


Kako koristiti "se mešam" u rečenicama:

Inspektore, ne bih da se mešam ali hoæete li nam reæi šta smerate?
Ispettore, non vorrei interferire, ma potrebbe dirci cosa sta succedendo?
Žalim, ne mogu da se mešam u zakon.
Signor Murphy... - Mi dispiace. La legge è legge.
Ne želim da se mešam ali ovde postoje odreðene nepravilnosti.
Non voglio interferire...... maavvertoun po 'di incertezza.
Možda æete reæi da se mešam u nešto što me se ne tièe, ali zapravo mi vas je žao.
Può pensare che non è affar mio.. ma mi dispiace per lei.
Ne mogu da se mešam u to.
Non posso essere coinvolto in questo.
Ne mogu da se mešam u ovo.
Ve l'ho detto, non posso essere coinvolto in questo.
Ne želim da se mešam u ulogu Kraljice, ali ona postaje sve uticajnija.
Non ho la presune'ione di dettarvi il comportamento da assumere con la Regina, ma è sempre più invadente.
Ne želim da se mešam u vašu vezu.
Non voglio essere coinvolto nella vostra relazione.
Ne bi trebalo da se mešam...
Non che io debba intromettermi... - Ma lo farai lo stesso.
Znaš, neæu uvek biti tu da se mešam.
Sai, non saro' sempre qui in giro a interferire tra voi.
Ne želim da se mešam u stvari države.
Non mi permetterei di interferire negli affari di stato.
Ja, ja ne želim da se mešam u to.
Non ho intenzione di mettermi in mezzo.
Jeste, ali ne smem da se mešam.
Si'. - Ma non posso interferire. - Perche' no?
Mada, ti si onaj koji je raspakovao šerpe i tiganje, pa ne bih volela da se mešam u tvoj sistem.
Anche se sei tu che hai sistemato pentole e padelle, mi dispiacerebbe incasinare la tua disposizione.
Pa, nije moje da se mešam, Ali baš je burno reagovala Kada je èula za krvnu grupu vaše æerke.
Beh, non spetta davvero a me, ma ha avuto una dura reazione quando le ho detto il gruppo sanguigno di sua figlia.
Ne bi trebalo da se mešam.
Ho gia' detto troppo. Non dovrei rimanere coinvolto.
Imao sam oseæaj... da ne treba više da se mešam u tvoj život.
Sentivo come se non potessi far parte della tua vita.
Nije na meni da se mešam.
Beh, questi non sono affari miei.
Nije moje da se mešam, parovi se ovde uvek svaðaju.
No, la cabina telefonica va bene. Non sono fatti miei, ma vedo spessissimo delle coppie litigare.
Upravo smo postavili novog policijskog komesara i ja tu neæu da se mešam.
Abbiamo appena designato un nuovo commissario di polizia... e non intendo interferire.
Nemam ništa lièno protiv tebe, Mièame, ali ne mogu da se mešam u ovo.
Guardi, niente di personale contro di lei, Meechum, ma non posso mettermi in mezzo.
Pravi mi društvo još neko vreme da ne moram da se "mešam".
Allora non esserlo. Rimani un altro po', cosi' non dovro' mescolarmi con altri.
Molim te, ne mogu da se mešam u to.
Ti prego... non voglio essere coinvolta in questa storia.
Znam da misliš da ne treba da se mešam u to, ali nekako ne umem da se izolujem.
So che tu pensi che dovrei starne fuori, ma il distacco non e' proprio il mio forte.
Ne bi trebalo da se mešam, ali mogu da iskrivim pravila.
Be'... non dovrei interferire, ma potrei cambiare le regole.
Zadnje što želim je da se mešam u braène afere, ali mi se èini da æe promena okoline biti rešenje za obojicu.
Non voglio certo interferire negli affari di un uomo sposato, ma sembra che farti cambiare aria possa essere una soluzione per entrambi.
Sve zavisi od tebe, ni u šta neæu da se mešam.
Decidi tutto tu. Io me ne starò in disparte.
Znaš, ne želim da ti se mešam u posao, ali kada miš reši lavirint on za nagradu dobija zrnevlje.
Sai, non voglio dirti come fare il tuo lavoro, ma, quando un topo esce dal labirinto, gli dai una briciola di cibo.
Znam da ne bi trebalo da se mešam.
Lo so, non dovrei farmi coinvolgere.
Žao mi je što se mešam u prvu braènu noæ.
Mi spiace interferire con la vostra notte di nozze.
Neæu da se mešam u ovo.
Non mi coinvolgerete in questa cosa!
Ne mešaj se u moja posla ili æu ja poèeti da se mešam u tvoja.
Sono affari miei, stanne fuori se non vuoi che inizi a immischiarmi nei tuoi.
Ni ja više neæu da se mešam u ovo.
Anche io non voglio più essere coinvolto.
Baš ne volim da se mešam sa medijumima, ako znaš na šta mislim.
Non mi piace mischiare queste cose, non so se mi spiego.
Izvini što se mešam, ali sam èula da ti je majka umrla prošlog proleæa.
Scusami se chiedo, ma ho saputo che tua madre è morta questa primavera.
Ne bih da se mešam previše, ali mislim da sam pronašao rešenje.
Non vorrei superare i miei confini, ma forse ho una soluzione.
Nisam hteo da se mešam u to, kunem se.
Ti giuro che non volevo averci niente a che fare.
Bilo je nekih glasina, ali ne bih da se mešam.
Beh... giravano delle voci, ma non mi piace spettegolare.
Ako hoæe da se jebe s drugim, ko sam ja da se mešam?
Perche' se vuole scoparsi un altro, chi sono io per interferire?
Ali ako mislite da su klišei pravi izbor, ko sam ja da se mešam?
Ma se pensi che delle frasi fatte insincere siano la strada migliore... chi sono per contraddirti?
Ko sam ja da se mešam?
Ok? Chi sono io per mettermi in mezzo?
Ali ne mogu da se mešam u tvoju egzistenciju, bolje da ti se sklonim s puta.
Davvero. Ma non posso restare qui a intromettermi nel tuo mantenimento quindi... e' meglio che mi levi di torno.
2.314334154129s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?